译文
辞去相位,让给有才能的贤士,爱酒如命正好开怀畅饮。
试问过去常来我家做客的人,今天会有几个还肯前来?
注释
罢相:罢免宰相官职。
避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。
乐圣:指爱好喝酒。且:尚且,还。衔杯:口含酒杯,指饮酒。
为(wèi)问:请问,试问。为,此处表假设。一作“借”。
今朝(zhāo);今天,现在。
寓直事非轻,宦孤忧且荣。制承黄纸重,词见紫垣清。
晓霁庭松色,风和禁漏声。僧携新茗伴,吏扫落花迎。
锁印诗心动,垂帘睡思生。粉廊曾试处,石柱昔贤名。
来误宫窗燕,啼疑苑树莺。残阳应更好,归促恨严城。