浣溪沙·春情

桃李溪边驻画轮。鹧鸪声里倒清尊。夕阳虽好近黄昏。
香在衣裳妆在臂,水连芳草月连云。几时归去不销魂


译文/注解

译文
桃李溪边停着一辆画轮车。鹧鸪发出“行不得也哥哥”的叫声时,就是倒酒于杯中与情人约会之际。晚照虽然美丽,但它已临近黄昏的时候。
体发香味留在衣裳上,信物套在手臂上。我俩好比那明沏的溪水浸着芳香的草儿,皎洁的月儿伴着那雪白的云儿。多少时候离去才不致痛苦悲伤。

注释⑴浣溪沙:唐教坊曲,后用为词牌名。
⑵驻画轮:指停车。画轮:车之美称。
⑶倒清尊:指斟酒。
⑷“夕阳”句:化用唐·李商隐《乐游原》诗:“夕阳无限好。只是近黄昏。”
⑸“香在”句:唐·元稹《莺莺传》写张生与莺莺幽会后。“自疑于心,曰:‘岂其梦耶?所可明者。妆在臂。香在衣。”
⑹销魂:梁·江淹《别赋》:“黯然消魂者,唯别而已。”《诗词曲语词汇释》卷五:“销魂与凝魂,同为出神之义。”此处形容伤感。

赏析

上片,写一对情人约会的幽深情景。在桃李溪边停着一辆“画轮”,车上下来的男子走进了“桃李”林。两人约会的地方竟是如此幽静。鹧鸪唤来女子忙把酒倒向杯中,频频举杯,蜜语阵阵,两人的绵情竟是如此难舍难分。时间过得太快,不觉“黄昏”来临。词人点化运用李商隐《乐游原》中“夕阳无限好,只是近黄昏”句,又描景,又传情。不过,词人词里没有惋惜人生短暂意,有的是饱含情人的依依恋情。词人善于从空间与时间的交错上,景情交融,构建了一幅迷人的春情图。

月洒桃李林,两人如人梦,梦醒已分手,神志近迷魂。在经过大刀剪裁之后,词人把下片之墨直接倾洒在女子内心隐秘的愁情上。曾几几何,信誓旦旦;到如今,信物为征。体发上的香气还留在你的衣裳上,赠给的花巾还留在你的手臂上,愁的是“几时归去不销魂?”多少时候,不知道,只有归去方能销魂。这结尾的故意设问句,不仅让语气富有变化,而且将女子的痴情深化一步。

全词通篇写春景,实际上句句写恋情。点化名句,不露痕迹,既成为词篇的不可少的结构成分,又深化了词篇的思想内涵。情景交融,词简意深,为古代文人情歌的上乘之作。

推荐诗文

金带连环束战袍,马头冲雪度临洮。
卷旗夜劫单于帐,乱斫胡儿缺宝刀。


环滁也。西南诸峰,林美,望之蔚者,琅琊也。行六七里,渐闻水声潺潺泻出两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然泉上者,醉翁亭也。亭者谁?之僧智仙也。之者谁?太守自谓也。太守与客来饮此,饮少醉,年又最高,故自醉翁也。醉翁之不在酒,在水之间也。水之乐,之心之酒也。

若夫日出林霏,云岩穴晦明变化者,间之朝暮也。野幽香,佳木繁阴风霜高洁,水落石出者,间之四时也。朝往,暮,四时之景不同,乐亦无穷也。

至于负者途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来不绝者,人游也。,溪深鱼肥。酿泉为酒,泉香山肴野蔌杂然者,太守宴也。宴之乐,非者中,者胜,觥筹交错,起坐喧哗者,众宾欢也。苍颜颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在,人影散乱,太守宾客从也。树林阴翳鸣声上下,游人去禽鸟乐也。禽鸟知林之乐,不知人之乐;人知从太守游乐,不知太守之乐其乐也。醉能同乐,醒能述以文者,太守也。太守谁?庐陵欧阳修也。


裙拖碧,步飘香,织腰束素长。鬓云光,拂面珑璁,
腻玉碎凝妆。宝柱秦筝弹向晚,弦促雁,更思量。

拜书辞玉帐,万里剑关长。新马杏花色,绿袍春草香。
一身朝玉陛,几日过铜梁。莫恋炉边醉,仙宫待侍郎。


夜雨做成秋,恰上心头。教他珍重护风流端的为谁添病也,更为谁羞。
密意未曾休,密愿难酬。珠帘四卷月当楼。暗忆欢期真似梦,梦也须留。


苏轼 简介
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面