译文
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。
有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.
注释
(1)杜处士:姓杜的读书人。
(2)宝:这里是动词,珍藏。
(3)囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。
(4)曝:晾、晒。
(5)搐:抽搐,收缩。
(6)掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。
(7)然:认为⋯⋯是对的。
(8)所宝:所珍藏的画
(9)戴嵩:唐代画家
(10)锦襄玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来
(11)拊掌:拍手
(12)翘起尾巴
从杜处士角度的收获:要谦虚,乐于接受正确意见;
从戴嵩角度的收获:做任何事都应该尊重事实,不能想当然;
从牧童角度的收获:要注意观察生活,做生活的有心人。
文章最后引用古语的作用:通过引用手法来加以说明本文的中心思想。做任何事应该先了解各种实际的情况,正如画牛必须懂得牛的习性。
画牛必须懂得牛的习性;做其他事也应该先了解各种实际的情况。即使是名家的创作,也应该以真实的事理为依据。文章告诉我们,要认真、仔细地观察事物。也就是5个字:实践出真知。
幽并儿百万,百战未曾输。蕃界已深入,将军仍远图。
月明风拔帐,碛暗鬼骑狐。但有东归日,甘从筋力枯。
中军杀白马,白日祭苍苍。号变旗幡乱,鼙干草木黄。
朔云含冻雨,枯骨放妖光。故国今何处,参差近鬼方。
白雁兼羌笛,几年垂泪听。阴风吹杀气,永日在青冥。
远戍秋添将,边烽夜杂星。嫖姚头半白,犹自看兵经。
久雨始无尘,边声四散闻。浸河荒寨柱,吹角白头军。
战马龁腥草,乌鸢识阵云。征人心力尽,枯骨更遭焚。
帐幕侵奚界,凭陵未可涯。擒生行别路,寻箭向平沙。
赤落蒲桃叶,香微甘草花。不堪登陇望,白日又西斜。
地角天涯外,人号鬼哭边。大河流败卒,寒日下苍烟。
杀气诸蕃动,军书一箭传。将军莫惆怅,高处是燕然。
山接胡奴水,河连勃勃城。数州今已伏,此命岂堪轻。
碛吼旄头落,风干刁斗清。因嗟李陵苦,只得没蕃名。