译文
叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。
客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。
太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。
深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。
注释
丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。落第:考试落榜。江东:长江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。
不得意:不如意;不得志;不称心。《公羊传·庄公六年》:“得意致会,不得意致伐。”此指科举落第。
况复:何况,况且。《陈书·江总传》:“况复才未半古,尸素若兹。”
为客:作客他乡。黄金尽:用苏秦典故。《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,“黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。这里指盘缠花光。
还家:回家。唐韩愈《送进士刘师服东归》诗:“还家虽阙短,指日亲晨飧。”
五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。三亩宅:《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。”后以“三亩宅”指栖身之地。宅:一作“地”。
祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。此处借指丘为。一作“尔”。
为:一作“称”。献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。
春向晚,春晚思悠哉。风云日已改,花叶自相催。
漠漠空中去,何时天际来。
春已暮,冉冉如人老,映叶见残花,连天是青草。
可怜桃与李,从此同桑枣。
春景去,此去何时回。游人千万恨,落日上高台。
寂寞繁花尽,流莺归莫来。
佳卉挺芳辰,夭容乃绝伦。望开从隔岁,愁过即无春。
体物真英气,馀花似庶人。蜂攒知眷恋,鸟语亦殷勤。
况在豪华地,宁同里巷尘。酷怜应丧德,多赏奈怡神。
忌秽栽时土,尝甜折处津。绕行那识倦,围坐岂辞频。
入梦殊巫峡,临池胜洛滨。乐喧丝杂竹,露渍卯连寅。
饮兴尤思满,吟情自合新。怕风惟怯夜,忧雨不经旬。
栏槛为良援,亭台是四邻。虽非能伐性,争免碍还淳。
斗艳何惭蜀,矜繁未让秦。私心期一日,许近看逡巡。