译文
草堂用白茅盖成,背向城郭,邻近锦江,坐落在沿江大路的高地上。从草堂可以俯瞰郊野青葱的景色。
草堂修在桤林深处,桤林茂密透不进强烈的阳光,仿佛漠漠轻烟笼罩着,连风吹叶子,露水滴树梢都能听到。
草堂的落成,使乌鸦带领小鸟翔集,让燕子也来筑巢。
旁人把草堂错比成扬雄的草玄堂,我可是懒惰之人,也无心像扬雄那样作《解嘲》文章。
注释
堂:即“草堂”。成,落成。
背郭:背负城郭。草堂在成都城西南三里,故曰背郭。荫白茅:用茅草覆盖。
缘江路熟:堂在浣花溪上,溪近锦江,故得通称江。江边原无路,因营草堂,缘江往来,竟走出来一条络,故曰缘江路熟。熟,有成熟意。俯青郊:面对郊原。堂势较高,故用府字。开头二句写堂之形势及所用材料。
桤(qī):落叶乔木,叶长倒卵形,果穗椭圆形,下垂,木质较软,嫩叶可作茶的代用品。
将:率领。
扬雄,西汉末年大赋家。其宅在成都少城西南角,一名“草玄堂”。
皇祖有训。
民可近。
不可下。
民惟邦本。
本固邦宁。
予视天下愚夫愚妇。
一能胜予。
怨岂在明。
不见是图。
予临兆民。
懔乎若朽索之驭六马。
为人上者。
奈何不敬。
训有之。
内作色荒。
外作禽荒。
甘酒嗜音。
峻宇雕墙。
有一于此。
未或不亡。
惟彼陶唐。
有此冀方。
今失厥道。
乱其纪纲。
乃底灭亡。
明明我祖。
万邦之君。
有典有则。
贻厥子孙。
关石和钧。
王府则有。
荒坠厥绪。
覆宗绝祀。
呜呼曷归。
予怀之悲。
万姓仇予。
予将畴依。
郁陶乎予心。
颜厚有忸怩。
弗慎厥德。
虽悔可追。