蜀道如天夜雨淫,乱铃声里倍沾襟。当时更有军中死,自是君王不动心。
译文到蜀地的道路比上青天还难,何况是在夜间,又不断地下起了雨呢!值此时刻。唐玄宗想起了杨贵妃,眼泪就伴着铃声不断地流下来了。那时军中死去的并非贵妃一人,死了那么多人,君王却丝毫也没有怜惜他们,更没有为他们而难受过。
注释长恨辞:指白居易的长诗《长恨歌》。蜀道:通往四川的道路。淫:多。沾襟:指唐玄宗十分悲痛,眼泪把衣襟都打湿了。
山殿秋云里,香烟出翠微。客寻朝磬至,僧背夕阳归。下界千门在,前朝万事非。看心兼送目,葭菼自依依。
国赋推能吏,今朝发贡湖。伫瞻双阙凤,思见柏台乌。树向秦关远,江分楚驿孤。荣君有兄弟,相继骋长途。
十分雪意却成霜。暮云黄。月微茫。只有梅花,依旧吐幽芳。还喜无边春信漏,疏影下,觅浮香。才清端是紫薇郎。别鹓行。忆宫墙。夜半胡为,人与月交相。君合召归吾老矣,月随去,照西厢。
以小词为贺,因戏之对镜鸾休舞,求凰凤自飞。珠钿翠珥密封题。中有鸾笺细字、没人知。环佩灯前结,辎軿月下归。笑他织女夜鸣机。空与牛郎相望、不相随。
偶与山僧宿,吟诗坐到明。夜凉耽月色,秋渴漱泉声。涧木如竿耸,窗云作片生。白衣闲自贵,不揖汉公卿。