译文
四匹雄壮的骏马向前飞奔,宽广的大路遥迢而又漫长。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我内心里禁不住暗暗悲伤。
四匹雄壮的骏马向前飞奔,黑鬃白马累得喘息腿发慌。难道我不想回到我的家乡?但君王的差使还没有完成,我没有闲暇安享静好时光。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时高空飞有时低处翱翔,最终栖落在茂密的柞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老父亲来奉养。
漂亮鹁鸠从远处翩翩飞来,有时自在飞有时收起翅膀,最终落在茂密的枸杞树上。但君王的差使还没有完成,我顾不上把老母亲来奉养。
我驾驭着四匹黑鬃的白马,风驰电掣般在大路上奔忙。难道我不想回到我的家乡?不得已苦心创作这首诗歌,寄托我对母亲深深的怀想。
注释
四牡:指驾车的四匹雄马。
騑(fēi)騑:《广雅》:“騑騑,疲也。行不止,则必疲。”
周道:大路。倭(wēi)迟(yí):亦作“逶迤”,道路迂回遥远的样子。
靡:无。盬(gǔ):止息。
嘽(tān)嘽:喘息的样子。骆:黑鬃的白马。
不遑(huáng):无暇。启处:指在家安居休息。启,小跪。古人席地而坐,两膝跪着,臀部贴于足跟。
翩翩:飞行貌。鵻(zhuī):一种短尾的鸟,也叫鹁鸠、夫不。
集:落。苞:茂密。栩(xǔ):柞树。
将:奉养。
杞:灌木,即枸杞树。
骤:疾驰貌。骎(qīn)骎:形容马走得很快。
是用:是以,所以。
谂(shěn):想念。
予念天之生,生本空疏器。五岁禀慈训,愤悱读书志。
七岁辨声律,勤苦会诗赋。九岁执公卷,倜傥干名意。
乞荐乡老书,幸会春官试。折桂愧巍峨,依莲何气味。
性拙绝不佞,才短无馀地。前年会知己,荐章实非据。
宁见民说平,空荷君恩寄。瞿唐抵巴渝,往来名揽辔。
孤舟一水中,艰险实可畏。群操百丈牵,临难无苟避。
濆向江底发,水在石中沸。槌鼓称打宽,系纫呼下纬。
善恶胡可分,死生何足讳。骑衡与垂堂,非不知前喻。
临渊与履冰,非不知深虑。我今縻搢绅,善地谁人致。
城狐与社鼠,巧佞谁从庇。奴颜与婢膝,丑直谁从媚。
妻儿夐限越,容颜几憔悴。致身霄汉人,呃嚱尽贤智。