译文
新柳的形态娇柔瘦弱,柔嫩的柳丝像娇弱的女子一样无力垂下,怎么能经受住春风的舞动。二月的春风年年多事,将柳枝吹成鹅黄的颜色。
同样是垂柳,在夕阳西下的岸边,朦朦胧胧的烟雨中却更加怜爱。钱塘苏小的门前那青翠的柳荫,枝繁叶茂,迷离朦胧,让人浮想联翩。
注释
①多事二句:谓二月春风将柳枝吹成鹅黄色的丝条,唐贺知章《咏柳》:“不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。”
②可怜生:犹可怜。生,无意。
③苏小:即苏小小。苏小小有二,且都为钱塘名妓。一为南朝齐人。《乐府寺集·杂歌谣辞三·<苏小小歌>序》:“《乐府广题》曰:‘苏小小,钱塘名娼也。盖南齐时人’。”一为南宋人。清赵翼《垓馀丛考·两苏小小》:“南宋有苏小小,亦钱塘人。其姊为太学生生赵不敏所眷,不敏命其弟娶其妹名小小者。见《武林旧事》。”唐白居易《杭州春望》:“涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小小。”
古典诗词中杨柳被赋予了多种喻义,但多是借以抒发艳情,或是表达离愁别绪等等。本篇虽题作“咏柳”(一作“新柳”),可实际上作者别有寓托。有人以为是用象征的手法,借咏柳来写一个年方及笄的歌女。此可备一说。这首小词用笔空灵清丽,虽刻画,但不伤其神理,诚所谓“不著一字,尽得风流”,斯是妙绝。上片侧重描画弱柳之形,但已是含情脉脉。下片侧重写其神韵,结处用苏小之典,更加迷离深婉,耐人寻味。
蔼蔼江气春,南宾闰正月。梅樱与桃杏,次第城上发。
红房烂簇火,素艳纷团雪。香惜委风飘,愁牵压枝折。
楼中老太守,头上新白发。冷澹病心情,暄和好时节。
故园音信断,远郡亲宾绝。欲问花前尊,依然为谁设。
引手攀红樱,红樱落似霰。仰首看白日,白日走如箭。
年芳与时景,顷刻犹衰变。况是血肉身,安能长强健。
人心苦迷执,慕贵忧贫贱。愁色常在眉,欢容不上面。
况吾头半白,把镜非不见。何必花下杯,更待他人劝。
如是我闻,金仙出世。一超直入如来地。慈悲方便济群生,端严妙相谁能比。
四众归依,悉皆欢喜。有情同赴龙华会。无忧帐里结良缘,么诃修哩修修哩。