行子对飞蓬,金鞭指铁骢。功名万里外,心事一杯中。虏障燕支北,秦城太白东。离魂莫惆怅,看取宝刀雄!
译文作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着铁骢。功名在万里之外,心声在一杯之中。虏障在燕支之北,长安在太白之东。离别时不要难过,看取宝刀称雄。
注释李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察非法,有时也出使州郡执行任务。安西:安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区库车县。骢(cōng):指黑色的骏马。虏(lǔ)障:指防御工事。燕支:山名,这里代指安西。太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。离魂:指离别时的心情。惆怅:失意、难过。宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。
有客钱塘江上住。十日斋居,九日愁风雨。断送一春弹指去。荷花又绕南山渡。湖上幽寻君已许。消息不来,望得行云暮。芳草梦魂应记取。不成忘却池塘句。
寻疑天意丧斯文,故选茅峰寄白云。酒后只留沧海客,香前唯见紫阳君。近年已绝诗书癖,今日兼将笔砚焚。为有此身犹苦患,不知何者是玄纁.
邹容吾小弟,被发下瀛州。快剪刀除辫,干牛肉作餱。英雄一入狱,天地亦悲秋。临命须掺手,乾坤只两头!
君到临邛问酒垆,近来还有长卿无。金徽却是无情物,不许文君忆故夫。
独自住乌龙,应怜是衲僧。句须人未道,君此事偏能。坞湿云埋观,溪寒月照罾。相思不可见,江上立腾腾。