译文
女子不光彩是由于她夫婿的轻视,客人感到羞愧是由于主人轻贱他。
我的遭遇和这些人一样,只好低头徘徊,和尊高的人见面感到羞愧。
您不是青铜的镜子,为什么只是看表面呢?
不要因为我衣服上有尘土就不以为我的心像白练那样纯洁高尚。
当您的人生处在荣华富贵的高峰时,也不要对地位低的人感到厌倦。
您请看太阳升落,时光飞驰,和弦上的箭一去不返有什么区别呢?
注释①羞:不光彩,不体面。
②薄:轻视,刻薄。
③耻:感到羞愧。
④贱:轻贱,不重视。
⑤众流:指前文的“羞女”和“耻客”。
⑥低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。
⑦练:白色的丝绢,比喻人心清白高洁。
⑧白日驰:本文指时光飞快,暗示人生的荣华富贵转瞬即逝,并不是永恒的。白日,太阳,阳光。《南史苏侃传》:青关望断,白日西斜。
十万里到此,辛勤讵可论。唯云吾上祖,见买给孤园。
一月行沙碛,三更到铁门。白头乡思在,回首一销魂。
雪岭顶危坐,乾坤四顾低。河横于阗北,日落月支西。
水石香多白,猿猱老不啼。空馀忍辱草,相对色萋萋。
远礼清凉寺,寻真似善才。身心无所得,日月不将来。
白叠还图象,沧溟亦泛杯。唐人亦何幸,处处觉花开。
涂足油应尽,干陀帔半隳。辟支迦状貌,刹利帝家儿。
结印魔应哭,游心圣不知。深嗟头已白,不得远相随。
送迎经几国,多化帝王心。电激青莲目,环垂紫磨金。
眉根霜入细,梵夹蠹难侵。必似陀波利,他年不可寻。