瞻彼洛矣

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。

瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。


译文/注解

译文
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄多如茅茨样。蔽膝闪着赤色光,六军统帅检阅忙。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,剑鞘饰玉真堂皇。周王将享万年福,保他家室永兴旺。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄全聚他身上。周王将享万年福,保其国家用安康。

注释
洛:洛水。古有二洛水,一发源于陕西西北,流入渭水;一发源于陕西南部,经洛阳而流入黄河。朱熹认为此诗所指为经洛阳而流入黄河的洛水。
泱(yāng)泱:水势盛大的样子。
君子:指周王。止:语助词。
茨(cí):茅草屋盖,有多层。如茨,形容其多。
韎(mèi):用茜草染成赤黄色的革制品。韐(gé):蔽膝。此为天子有兵事时所穿。奭(shì):赤色貌。有奭,形容韎韐之色鲜红。
作:起也。六师:六军。古时天子六师,每师二千五百人。
鞸(bǐ):刀鞘,古代又名刀室。琫(běng):刀鞘口周围的玉饰。有珌(bì):即珌珌,玉饰花纹美丽貌。
家室:此处犹言“家邦”,即国家。
既同:指福气聚集。既,完全。同,汇聚。

推荐诗文

石屏老,悔不住山林。注定一生知有命,老来万事付无心。巧语不如喑。
贫亦乐,莫负好光阴。但愿有头生白发,何忧无地觅黄金。遇酒且须斟。


春山敛黛低歌扇。暂解吴钩登祖宴。画楼钟动已魂销。何况马嘶芳草岸。
青门柳色随人远。望欲断时肠已断。洛城春色待君来,莫到落花飞似霰。


铜章美少年,小邑在南天。版籍多迁客,封疆接洞田。
静江鸣野鼓,发缆带村烟。却笑陶元亮,何须忆醉眠。

我昔不幸兮遭百罹,苍苍留我兮到好时。
耳闻钟鼓兮生丰肌,白发却黑兮自不知。东邻老人好吹笛,
仓囤峨峨谷多赤。饼红虾兮析麋腊,有酒如浊醯兮呼我吃。
往往醉倒潢洿之水边兮人尽识,孰云六五帝兮四三皇。
如夔如龙兮如龚黄,吾不知此之言兮是何之言兮。


宦途从不问,身事觉无差。华发初生女,沧洲未有家。
却闲思洞穴,终老旷桑麻。别访栖禅侣,相期语劫沙。


王国维 简介
王国维(1877年—1927年),字伯隅、静安,号观堂、永观,汉族,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字学、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面