译文
贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!
注释
飞燕:赵飞燕,西汉皇后
妆:修饰打扮
这一首,写贵妃的受宠幸。首句写花受香露,衬托贵妃君王宠幸;二句写楚王遇神女的虚妄,衬托贵妃之沐实惠;三、四句写赵飞燕堪称绝代佳人,却靠新妆专宠,衬托贵妃的天然国色。诗人用抑扬法,抑神女与飞燕,以扬杨贵妃的花容月貌。
二室峰前水,三川府右亭。乱流深竹径,分绕小花汀。
池角通泉脉,堂心豁地形。坐中寒瑟瑟,床下细泠泠。
雨夜思巫峡,秋朝想洞庭。千年孤镜碧,一片远天青。
鱼戏摇红尾,鸥闲退白翎。荷倾泻珠露,沙乱动金星。
藤架如纱帐,苔墙似锦屏。龙门人少到,仙棹自多停。
游忆高僧伴,吟招野客听。馀波不能惜,便欲养浮萍。