渍(zì字)——浸泡、淋湿。
零——飘零、零落。
三楚——古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。《史记·货殖列传》以淮北沛、陈、汝南、南郡为西楚;彭城以东东海、吴、广陵为东楚;衡山、九江、江南豫章、长沙为南楚。《词海》按:“南郡与淮北诸郡隔绝,不应同为西楚;项羽都彭城称西楚霸王,则彭城当属西楚,《货殖列传》所载疑有误。”《太平寰宇记》以郢(江陵)为西楚,彭城为东楚,广陵为南楚。与秦汉时所指有所不同。此用“三楚”,泛指江陵一带。
细筝——以金箔所饰的筝。愁几许——多少愁之意。
这首词写别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;“别情遥”三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去人的想象,殷勤厚挚,隽永感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。
我生胡不辰,八龄失吾祖。
今垂四十年,眉目略可睹。
当时深根培,所望大门户。
岳也忝一科,遗余曾不补。
而乃轻涛江,飞檄淮南府。
父兄肯相随,落饭共贫苦。
宁知事大谬,俱作一捧土。
去年汶素跸,永痛松柏古。
禄釜亦已矣,尚安事圭组。
今年误一出,竟犯时辈怒。
去国不及炊,触热到环堵。
无何七月望,新露洒秋宇。
近郊有兰若,梵呗薄云雨。
彼氓一念存,提携颇旁午。
因果夫何如,说各言恃怙。
伊予祖父兄,超然定何许。
然皆其忌月,悲岂不氓愈。
面盂馔伊蒲,从众共伛偻。
盖以妄塞悲,有泪泚清酤。