王明君

我本汉家子,将适单于庭。
辞决未及终,前驱已抗旌。
仆御涕流离,辕马悲且鸣。
哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。
行行日已远,遂造匈奴城。
延我于穹庐,加我阏氏名。
殊类非所安,虽贵非所荣。
父子见陵辱,对之惭且惊。
杀身良不易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征。
飞鸿不我顾,伫立以屏营。
昔为匣中玉,今为粪上英。
朝华不足欢,甘与秋草并。
传语后世人,远嫁难为情。


译文/注解

译文
我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。
和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。
车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。
我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。
已经越行越远,匈奴地快到了。
他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。
但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。
父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。
自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。
我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞。
但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。
昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。
昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。
不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

注释
适:去往。
单于庭:是单于会见各部首领及祭祀之处。单于,匈奴君主的名号。
抗旌:举起旗帜。
五内:五脏。
朱缨:红色的系冠带子。
穹庐:游牧民族所住的帐篷。
阏氏:匈奴君主的妻子叫阏氏。
父子见陵辱:匈奴的习俗是父亲死后儿子以后母为妻。所以这里说父子都来凌辱自己。
遐征:往远方去。这是昭君幻想自己乘着鸟远飞。
屏营:惶恐。

赏析

“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。

推荐诗文

玄天何以言,瑞露青松繁。忽见垂书迹,还惊涌澧源。
春枝晨袅袅,香味晓翻翻。子礼忽来献,臣心固易敦。
清风惜不动,薄雾肯蒙昏。嘉昼色更晶,仁慈久乃存。
一方难独占,天下恐争论。侧听飞中使,重荣华德门。
从公乐万寿,馀庆及儿孙。


宪府日多事,秋光照碧林。干云岩翠合,布石地苔深。
忧悔耿遐抱,尘埃缁素襟。物情牵跼促,友道旷招寻。
颓节风霜变,流年芳景侵。池荷足幽气,烟竹又繁阴。
簪组赤墀恋,池鱼沧海心。涤烦滞幽赏,永度瑶华音。

楚塞残星几点,关山明月三年。长亭犹有竹如椽,可惜中郎不见。
折柳新愁未歇,落梅旧梦谁圆。何人吹向内门前。一片鹧鸪清怨。

舍下蛩乱鸣,居然自萧索。缅怀高秋兴,忽枉清夜作。
感物我心劳,凉风惊二毛。池枯菡萏死,月出梧桐高。
如何异乡县,复得交才彦。汩没嗟后时,蹉跎耻相见。
箕山别来久,魏阙谁不恋。独有江海心,悠悠未尝倦。

暮春春色最便妍,苑里花开列御筵。商山积翠临城起,
浐水浮光共幕连。莺藏嫩叶歌相唤,蝶碍芳丛舞不前。
欢娱节物今如此,愿奉宸游亿万年。


石崇 简介
石崇(249年—300年),字季伦,小名齐奴。渤海南皮(今河北南皮东北)人。西晋开国元勋石苞第六子,西晋时期文学家、大臣、富豪,“金谷二十四友”之一。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面