译文
看到叶子落下忽然惊觉秋天到了,这秋色交给了东去的流水。流水殷勤地流过白苹洲,沙洲上有帘幕半卷的小楼,楼中的人应该在识别返回的小舟。
回望之前和友人出游心里依然怀恋,出游的痕迹消失了那份心情却保存了下来。动听的歌曲消散了,美人也不见了,只有饮酒时看到的月亮和以前一样,和人交相愁苦。
注释①分付:意为交给。
②白苹洲:泛指长满白色苹花的沙洲。
③歌尘:形容歌声动听。
④梦云:战国宋玉《高唐赋》中的人物,所以泛指美女。
四郊初雨歇,高树滴犹残。池满红莲湿,云收绿野宽。
花开半山晓,竹动数村寒。斗雀翻衣袂,惊鱼触钓竿。
樽前多野客,膝下尽郎官。劚石通泉脉,移松出药栏。
关东分务重,天下似公难。半醉思韦白,题诗染彩翰。
帝王城里看,无故亦无新。忍摘都缘借,移栽未有因。
光阴嫌太促,开落一何频。羞杀登墙女,饶将解佩人。
蕊堪灵凤啄,香许白龙亲。素练笼霞晓,红妆带脸春。
莫辞终夕醉,易老少年身。买取归天上,宁教逐世尘。