译文
华山畿啊,华山畿,
你既然已经为了我死,我独自一人又怎会苟活?
若你可怜我此时的处境,就将棺木为我打开吧,我愿意陪伴你共赴黄泉。
注释
《华山畿》现存二十五首,属"清商曲辞·吴声歌曲"。这里所选的为第一首,据《古今乐录》,写华山附近一对青年男女的殉情悲剧。华山,在今江苏句容市北。畿,山边。
侬:我,吴地方言。
为谁施:为谁而活下去。施,施用。
欢:对情人的爱称。
仆本儒家子,待诏金马门。尘忝亲近地,孤负圣明恩。
一旦奉优诏,万里牧远人。可怜岛夷帅,自称为使君。
身骑牂牁马,口食涂江鳞。暗澹绯衫故,斓斑白发新。
是时岁二月,玉历布春分。颁条示皇泽,命宴及良辰。
冉冉趋府吏,蚩蚩聚州民。有如蛰虫鸟,亦应天地春。
薰草席铺坐,藤枝酒注樽。中庭无平地,高下随所陈。
蛮鼓声坎坎,巴女舞蹲蹲。使君居上头,掩口语众宾。
勿笑风俗陋,勿欺官府贫。蜂巢与蚁穴,随分有君臣。