译文/注解

译文
心中思念多年却没办法相见,棉被冰冷简直无法挨身。
怎能忍受得了这一年中最长的寒夜,更何况你我都是孤独失眠的人。

注释
艳质:指女子艳美的资质,这里指诗人怀念的“湘灵”。
无由:没有办法。
寒衾:冰凉的被子。衾,被子。
亲:动词,亲近、接近,这里指挨着身子,接触肌肤。

推荐诗文

客子慕俦侣,含凄整晨装。邀欢日不足,况乃前期长。
离袂惜嘉月,远还劳折芳。迟回越二陵,回首但苍茫。
乔木清宿雨,故关愁夕阳。人言长安乐,其奈缅相望。


塞坦通碣石,虏障抵祁连。相思在万里,明月正孤悬。
影移金岫北,光断玉门前。寄言闺中妇,时看鸿雁天。


仁祠表虚旷,祇园展肃恭。栖息翠微岭,登顿白云峰。
映流看夜月,临峰听晓钟。涧芳十步草,崖阴百丈松。
萧然遥路绝,无复市朝踪。


一带江山如画,风物向秋潇洒。水碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍
云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,寒日无言西下。


山色四时碧,溪声七里清。严陵爱此景,下视汉公卿。
垂钓月初上,放歌风正轻。应怜渭滨叟,匡国正论兵。

白居易 简介
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面