译文
我东西漂泊,一再奔走他乡异土,今日歇脚阆州,来悼别你的孤坟。
泪水沾湿了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飘飞的断云。
当年与你对棋,比你为晋朝谢安,而今在你墓前,象季札拜别徐君。
不堪回首,眼前只见这林花错落,离去时,听得黄莺啼声凄怆难闻。
注释
房太尉:房琯。
复行役:指一再奔走。
近泪句:意谓泪流处土为之不干。
对棋:对奕、下棋。
把剑句:春秋时吴季札聘晋,路过徐国,心知徐君爱其宝剑,及还,徐君已死,遂解剑挂在坟树上而去。意即早已心许。
谢傅:指谢安。以谢安的镇定自若、儒雅风流来比喻房琯是很高妙的,足见其对房琯的推崇备至。
汉陵秦苑遥苍苍,陈根腐叶秋萤光。夜空寥寂金气净,
千门九陌飞悠扬。纷纶晖映互明灭,金炉星喷镫花发。
露华洗濯清风吹,低昂不定招摇垂。高丽罘罳照珠网,
斜历璇题舞罗幌。曝衣楼上拂香裙,承露台前转仙掌。
槐市诸生夜读书,北窗分明辨鲁鱼。行子东山起征思,
中郎骑省悲秋气。铜雀人归自入帘,长门帐开来照泪。
谁言向晦常自明,儿童走步娇女争。天生有光非自衒,
远近低昂暗中见。撮蚊妖鸟亦夜起,翅如车轮而已矣。