译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。
注释
1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
3、誉:赞誉,夸耀。
4、曰:说,讲。
5、吾:我。
6、陷:穿透、刺穿的意思。
7、或:有人。
8、以:使用;用。
9、子:您,对人的尊称。
10、何如:怎么样。
11、应:回答。
12、利:锋利,锐利。
13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗能:不能。
15、之:的。
16、鬻(yù):卖.
17、者:...的人
18、莫:没有什么
19、夫“用在首句,引起议论
洛城聊顾步,长想遂留连。水斗宫初毁,风变鼎将迁。
皋陶德不建,汾隅祀忽焉。宗祊旷无象,声朔缅谁传。
枌榆何冷落,禾黍郁芊绵。悲歌尽商颂,太息悯周篇。
来苏伫圣德,濡足乃乘乾。正始淳风被,人劳用息肩。
舞象文思泽,偃伯武功宣。则百昌厥后,于万永斯年。
兹辰素商节,灰管变星躔。平原悴秋草,乔木敛寒烟。
翻黄坠疏叶,凝翠积高天。参差海曲雁,寂寞柳门蝉。
兴悼今如此,悲愁复在旃。彷徨不忍去,杖策屡回邅。