矛与盾

楚人有盾与矛:“ 坚 , 物也 。”又:“ , 于物无不也 。”:“矛,盾,何如 ?” 弗能也 。夫不可盾与无不矛,不可同世而立。


译文/注解

译文
有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

注释
1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。
2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。
3、誉:赞誉,夸耀。
4、曰:说,讲。
5、吾:我。
6、陷:穿透、刺穿的意思。
7、或:有人。
8、以:使用;用。
9、子:您,对人的尊称。
10、何如:怎么样。
11、应:回答。
12、利:锋利,锐利。
13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。
14、弗能:不能。
15、之:的。
16、鬻(yù):卖.
17、者:...的人
18、莫:没有什么
19、夫“用在首句,引起议论

推荐诗文

交际论才业,何郎种种长。
元推万人敌,况别四年强。
文看青钱中,诗须古锦藏。
西归容盥读,老境借辉光。


寒尽鸿先至,春回客未归。蚤知名是病,不敢绣为衣。
雾积川原暗,山多郡县稀。明朝下湘岸,更逐鹧鸪飞。


连环易缺。难解同心结。痴騃佳人才子,情缘重、怕离别。
意切。人路绝。共沉烟水阔。荡漾香魂何处,长桥月。断桥月。


洛城聊顾步,长想遂留连。水斗宫初毁,风变鼎将迁。
皋陶德不建,汾隅祀忽焉。宗祊旷无象,声朔缅谁传。
枌榆何冷落,禾黍郁芊绵。悲歌尽商颂,太息悯周篇。
来苏伫圣德,濡足乃乘乾。正始淳风被,人劳用息肩。
舞象文思泽,偃伯武功宣。则百昌厥后,于万永斯年。
兹辰素商节,灰管变星躔。平原悴秋草,乔木敛寒烟。
翻黄坠疏叶,凝翠积高天。参差海曲雁,寂寞柳门蝉。
兴悼今如此,悲愁复在旃。彷徨不忍去,杖策屡回邅。

东君珂佩响珊珊,青驭多时下九关。
方信玉霄千万里,春风犹未到人间。

韩非 简介
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。

诗文标签
数据加载中……
作者推荐
数据加载中……
典籍
数据加载中……
友情链接
数据加载中……

我要出现在这里
手机访问当前页面